Hans Kloos vertaalt voor ons SINGULARITETEN van de Zweeds-Koerdische Balsam Karam

De recensent van de toonaangevende krant Dagens Nyheter eindigt haar recensie van het boek zo: ‘Karam schrijft een proza dat nu eens golvend muzikaal is, dan weer strak en dan weer vederlicht. Het is poëtisch, enigmatisch en sterk vormbewust, maar nooit bombastisch of sentimenteel. Meerdere keren moest ik het boek even weg leggen om dat het te overweldigend was. Is Balsam Karam een van Zwedens meest begaafde, originele, relevante, rijzende schrijverssterren? Volgens mij wel. Ik hoop dat ze nooit ophoudt met schrijven.’
‘Hier staan ongelooflijk mooie stukken in en het proza nadert de lezer steeds dichter in de laatste delen van het boek. Verlies, vlucht en moederschap vormen een harde kern. De singulariteit kan soms misschien gefragmenteerd aanvoelen, gefocust is het altijd.’ Schreef de recensent van de staatsomroep.

SHORTLISTED FOR THE AUGUST PRIZE 2021

SHORTLISTED FOR SVENSKA DAGBLADET'S LITERATURE PRIZE 2021

SHORTLISTED FOR THE EUROPEAN UNION PRIZE FOR LITERATURE 2021


AchtergrondYvon Vijn